TRADUCCIÓN DE PARÍS, UNA

TRADUCCIÓN DE PARÍS, UNA

FONDEBRIDER, JORGE

27,00 €
IVA incluido
Sin stock - Consulta disponibilidad aquí
Editorial:
EDITORIAL PRE-TEXTOS
Año de edición:
2023
Materia
Literatura. ensayo. no ficción
ISBN:
978-84-19633-30-9
Páginas:
296
Encuadernación:
Rústica
Colección:
COSMÓPOLIS
27,00 €
IVA incluido
Sin stock - Consulta disponibilidad aquí

Cada ciudad tiene en sus visitantes posibles traductores que, a través de sus impresiones, puntos de vista y observaciones, pueden llegar a teñir la visión de otros y acaso estimularlos o confundirlos. Por eso vale la pena considerar que este libro, fundado en cuarenta y cinco años de visitas sostenidas a París, es apenas una traducción más de las muchas que podrían hacerse de la capital de Francia, debida a los intereses y experiencias de Jorge Fondebrider, poeta y ensayista argentino, traductor consecuente de Gustave Flaubert, Guy de Maupassant, Georges Perec y un número significativo de poetas franceses contemporáneos. Con todo, por su rigor descriptivo y los muchos datos históricos, funciona asimismo como un vademécum para el eventual flâneur.


Jorge Fondebrider (Buenos Aires, 1956) es poeta, ensayista y traductor. Su obra poética fue publicada como La extraña trayectoria de la luz. Poemas reunidos 1983-2013. Entre 1986 y 1996, integró el Consejo de Dirección de la revista Diario de Poesía, de la que fue secretario de Redacción. Asimismo, entre 2006 y 2018 integró el Consejo Asesor de la revista Periódico de Poesía, de la UNAM. Editó la Obra poética de César Fernández Moreno y la Poesía completa de Joaquín O. Giannuzzi. Entre otros libros de no ficción, publicó La Buenos Aires ajena. Testimonios de extranjeros de 1536 a hoy (2001), Versiones de la Patagonia (2003), Licantropía. Historias de hombres lobo de Occidente (2004 y 2013), La París de los argentinos (2010), Música y poesía, prólogo de Darío Jaramillo (2014), Historia de los hombres lobo (2015, 2016 y 2017), Dublín (Pre-Textos, 2019) y Seis de Borges (2020). Como traductor ha publicado Poesía francesa contemporánea. 1940-1997, Poesía irlandesa contemporánea, diversos volúmenes de Henri Deluy, Yves Di Manno, Peter Sirr, Richard Gwyn, Moya Cannon... Ha traducido, asimismo, entre otros autores, a Gustave Flaubert, Georges Perec, Bernard-Marie Koltès, Paul Virilio, Claire Keegan, Patricia Highsmith, Richard Gwyn, Lori Saint-Martin, Owen Martell, Joseph Conrad y Jack London.

Artículos relacionados

  • RECONOCER AL EXTRAÑO
    HAMMAD, ISABELLA
    Un análisis mordaz de la guerra en Palestina, en el contexto de lo que parece un punto de inflexión en la historia contemporánea. Hammad escribe pegada al momento y da voz a la lucha palestina por la libertad. El resultado es un ensayo sobre el poder de la narrativa, una fusión brillante de análisis literario y crítica cultural de una de las escritoras más destacadas de la lite...
    Próxima aparición 14/05/2025

    11,90 €

  • MAL DE LAS MUJERES, EL
    SHOWALTER, ELAINE
    Un ensayo que revisiona la influencia del poder estructural del patriarcado en el imaginario de la locura y la enfermedad mental. Este libro revela cómo el imaginario construido y potenciado por los hombres que dominaron la Psiquiatría desde el siglo XIX y hasta buena parte del XX, influyó en los diagnósticos y tratamientos de las mujeres y en la construcción del significado de...
    Próxima aparición 14/05/2025

    23,95 €

  • NUESTRO PATRIMONIO SALVAJE
    WOHLLEBEN, PETER
    Cómo los instintos nos controlan y qué significa esto para nuestro futuro. Ideas fascinantes para una vida en armonía con la naturaleza. ¿Por qué se destruye el mundo? ¿No es el hombre la cúspide de la creación, el ser vivo más desarrollado de este planeta? ¿Cómo es posible que, en contra de todo sano juicio, estemos destruyendo la Tierra y, con ello, nuestro propio sustento?...
    En stock

    16,00 €

  • POR QUE EL FUTURO ES HISPANO
    CARLOS LEÁÑEZ ARISTIMUNO
    Quinientos millones de hispanohablantes, una lengua perfectamente equipada y un ciberespacio que anula fronteras conforman el trinomio que puede convertir al mundo hispánico en una potencia global del siglo XXI. Carlos Leáñez Aristimuño, uno de los más lúcidos pensadores del hispanismo actual, nos presenta en esta obra una visión audaz y realista del potencial escamoteado de la...
    En stock

    19,00 €

  • MIL AÑOS DE LITERATURA
    ARGUIJO DE ESTREMERA, PAULINO
    En stock

    16,00 €

  • CONQUISTA DE LA CHINA, LA
    JUAN DE PALAFOX Y MENDOZA
    Juan de Palafox y Mendoza (1600-59) es el eslabón perdido entre los dos pilares novelísticos de Occidente que son Cervantes y Defoe. También es el mayor punto de inflexión entre juristas escolásticos como Mariana y Grocio y teóricos liberales como Jefferson y Tocqueville. Por ende, puede que tengas en tus manos, desocupado lector, la novela más importante de todas. Al menos en ...
    En stock

    22,90 €